CUSTOMER9
2014年10月3日
オリエントストラテジー株式会社(日本糖尿病合併症学会同時通訳)
CUSTOMER8
2012年7月19日
大手医療機器メーカー様より、通訳業務に関するアンケートをいただきました。
CUSTOMER7
イタリア・ミラノでの国際広告会議でのアテンド通訳の手配について
弊社クライアント様から喜びのお声をいただきました。
お客様の声
お世話になっております。廣告社の小澤でございます。
この度のミラノにおいての会議の席では大変お世話になり、心よりお礼申し上げ
ます。
事前に充分な資料等お渡し出来なかったにもかかわらず、きめ細やかなご対応を
していただき、こちらとしては申し分無き次第にございます。弊社代表も大変満
足していた様子です。
合わせて無事日本に帰国致しましたこと、お知らせいたします。
又機会がございましたら、是非内田様にお願いしたいと存じます。
宜しくお願いいたします。
廣告社
小澤 尚子
--
N a o k o O z a w a
Administrator/Coordinator, Global Affairs
K o k o k u s h a C o .
URL:
http://www.kokokusha.co.jp
CUSTOMER6
今回は、急な依頼にも関わらず、
長崎工場での監査での日中逐次通訳の
手配ありがとうございます。
最終的に、監査は無事に終了し、
合格しました。
今回は助かりました。
今後ともよろしくお願いします。
株式会社フジミファインテクノロジー
矢澤
CUSTOMER5
同時通訳者の手配ありがとうございます。
内容実績とも申し分が無く、会議も無事に終える
ことができました。
次回またお願いします。
イニシア スター証券
世界3大投資家、ウォーレン・バフェット、ジョージ・ソロス、と
並んで称される、
冒険投資家、ジム・ロジャースのインタービュー
場面での当社通訳者。
多くのマスコミ記者がサブプライム問題について
ジム・ロジャース氏に質問するのに答える当社通訳者。
CUSTOMER4
今回は大幅な時間変更や、急な手配にも
かかわらず当社メガイベントでの総勢4人の
通訳者を手配していただきお手数掛けました。
ぜひ、また来年もお願いします。
ジェームス事務所
世界的なベストセラー
「心のチキンスープ」著者、マーク・ビクター
ハンセン氏と当社通訳者がメガイベントにて記念撮影。
CUSTOMER3
今回は、急なお願いにも関わらず、
高いレベルの通訳さんを手配していただき
ありがとうございます。
また、当日の細やかなサポート、機密保持契約も
含めてありがとうございました。
今後ともよろしくお願いします。
株式会社エイチワン
海外事業部
CUSTOMER2
■今回当社を利用された理由は?
迅速性
■通訳者・翻訳者の評価
満足(+4)
■その理由は何ですか?
スムーズな商談ができましたし、こちら側
の伝えたいことと先方の要望等全てクリア
にできました。
今までの通訳者(他社)の中でも一番良か
ったと思います。
■今後どのようなサービスがあれば、利用してみたいですか?
フランスに行った際にも通訳者の手配をお
願いします。
福岡県 コスメティック関係会社 代表取締役様
CUSTOMER1
■今回の利用サービス
翻訳
■利用された理由は?
迅速性
■↑にてその他を選択された方
具体的にお願いします。
■通訳者・翻訳者の評価
満足(+4)
■その理由は何ですか?
具体的にお願いします。
非常に緊急性があった事と(時間)内容が
複雑でしかも契約書でしたので対応して
下さった事に満足。又、対応にあたり五十
嵐さんを信頼するしかなかった。信頼して
良かったです。
■今後どのようなサービスがあれば、利用してみたいですか?
急を要する時に是非、お願いしたい。
米系企業国内代理店